Hajduk Stanko

Janko Veselinović


📖 O knjizi

Ovaj klasični istorijski roman prikazuje život Stanka, mladića koji, suočen sa nepravdom i sukobima, postaje hajduk i borac za pravdu i slobodu. Radnja se odvija u Srbiji početkom 19. veka i oslikava borbu protiv ugnjetavanja, ali i lične drame, ljubav i čast.

Ovo delo spada među najpoznatije romane srpske književnosti i decenijama privlači čitaoce svojom dinamičnom radnjom i snažnim emocijama.


Zašto ga čitati?

  • istorijska i kulturna vrednost
  • klasično delo srpske književnosti
  • doprinos razumevanju istorije i tradicije regiona
  • pogodno i za učenje esperanta

Osnovni podaci

  • Autor: Janko Veselinović (Јанко Веселиновић)
  • Žanr: istorijski roman
  • Jezik: esperanto (prevod)
  • Originalni jezik: srpski
  • Izdavači: Udruženje esperantista Srbije; Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca Srbije
  • Godina izdanja: 2024
  • Prevod: Jovan Zarković; Živanko Novakov
  • ISBN: 978-86-917873-4-9
  • Edicija: Srpska književnost

Preuzimanje

👉 Preuzmi knjigu (PDF)


O prevodu

Prevod romana „Hajduk Stanko“ na esperanto odlikuje se jasnim i preciznim stilom, uz uspešno očuvanje svečanog i uzvišenog tona originala. Emocionalna snaga teksta i njegova retorička izražajnost ostaju verne duhu Veselinovićevog pisanja, pa i u prevodu deluje podjednako uverljivo i snažno. Posebna vrednost prevoda ogleda se u pažljivo usklađenoj sintaksi i promišljenom izboru reči, koji omogućavaju da istorijski i epski karakter dela bude jasno sačuvan. Prevodioci su pritom vešto koristili i neke elemente ranog esperanta, kao i poslovice i frazeologizme iz „Proverbaro Esperanta“, čime je dodatno pojačan delimično arhaični i stilski utisak teksta.

Iz recenzije: Zlatoje Martinov

Scroll to Top